안녕하세요!
ハングル破壊論議で『優しい男』がタイトルを変更
KBSの水木ドラマ『世界のどこにもいない優しい男』(以下、『優しい男』)がタイトル変更することとなった。
18日ドラマ広報を担当するワイツリーメディアは「『優しい男』のタイトルについて誤解と議論が起こり、視聴者の皆様を混乱させてしまったことについてお詫び申し上げる」とし、「さまざまな議論が起こっても、タイトルを正書法を破ったタイトルのままで放送し続けたのは、製作スタッフの創作精神を尊重しようとする努力の一環であったことを改めて伝えたい」と明らかにした。
続けて「作品の固有性と創作精神は尊重されなければならないという製作スタッフの主張は現在も変わりない。しかし協議の末、創作の自由よりも視聴者を考慮し正書法を使うことが公営放送が最優先させなければならない責務だという結論に至り、正書法で記したタイトルに変更することになった」と伝えた。
ドラマは19日の第3話からタイトルを変更して放送された。ドラマ『優しい男』は“ハングル破壊議論”によりハングル関連団体や視聴者からの抗議が相次ぎ、最近では放送通信審議委員会で審議にかけられた。
KBS2「세상 어디에도 없는 착한남자 」
”착한남자”、”차칸남자”「チャカンナムジャ」で題目変更.. "視聴者情緒高麗"